Keine exakte Übersetzung gefunden für الموج العاتي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الموج العاتي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Una ola gigante apareció y el mástil aplastó mi pierna, y entonces Pepinillo se dio la vuelta.
    أجل، تلك الموجة العاتية أتت ،والسارية سحقت ساقي وبعدها... وبعدها ."انقلب "بيكل
  • El terrible terremoto que provocó el tsunami en Asia en diciembre de 2004 tuvo un efecto devastador en las Maldivas.
    وهكذا كان للزلزال الضخم الذي سبب الموجة العاتية ”تسونامي“ في آسيا في كانون الأول/ديسمبر 2004 أثر مدمر على ملديف.
  • Con excepción de las mareas de tormenta que se han registrado no lejos de esta capital, Mauricio se libró de la fuerza destructiva del maremoto.
    وباستثناء الموجات العاتية التي وقعت على مسافة لا تبعد كثيرا عن هذه العاصمة، فإن موريشيوس قد نجت من القوة المدمرة لأمواج السونامي.
  • Necesitamos un sistema mundial de alerta temprana, que abarque no solamente los maremotos sino todas las demás amenazas, como las mareas de tormenta y los ciclones.
    فنحن بحاجة إلى نظام إنذار عالمي - نظام لا يقتصر على تغطية مجرد الأمواج السونامية، بل أيضا جميع المخاطر الأخرى، مثل موجات العواصف العاتية والأعاصير الحلزونية.
  • Permítaseme expresar a las delegaciones de los gobiernos y pueblos víctimas de los destructores estragos causados recientemente por el tsunami la solidaridad del Gobierno y el pueblo de Haití.
    واسمحوا لي أن أقدم لوفود الحكومات والشعوب، التي وقعت ضحية للدمار الذي أحدثته موجات البحر العاتية (تسونامي) مؤخرا، تعاطف حكومة هايتي وشعبها.
  • El tsunami asiático de 2004 ha enseñado a su país que son fundamentales medidas preventivas, con inclusión de los sistemas de alerta temprana y la creación de conocimientos.
    ومضى قائلا إن موجة التسونامي العاتية التي حدثت عام 2004 في آسيا، قد علّمت بلده أن للتدابير الوقائية، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر وبناء المعارف، أهمية حيوية.
  • Según las estadísticas que desafortunadamente todavía no son definitivas, el embravecido mar, destruyendo todo a su paso, causó cerca de 170.000 muertes y la desaparición de cientos de miles de personas, entre ellas 10.000 turistas de Europa, los Estados Unidos y muchos otros países.
    وقد تسببت الموجات العاتية، التي دمرت كل شيء في طريقها - طبقا للإحصاءات التي لم تكتمل بعد لسوء الحظ - في وقوع 000 170 حالة وفاة، ومئات الآلاف من المفقودين، بمن فيهم حوالي 000 10 سائح من أوروبا والولايات المتحدة ومن بلدان أخرى كثيرة.
  • El Presidente (habla en inglés): Estoy seguro de que todos estamos de acuerdo en que hay un motivo especial para pensar acerca del país que fue el más golpeado por el tsunami, con 130.000 personas ahogadas y 100.000 personas desaparecidas.
    الرئيس (تكلم بالانكليزية): يقينا، إننا نتفق جميعا على أن هناك سببا خاصا يدعونا للتفكير في بلد كان الأكثر تضررا من موجات المد العاتية تسونامي، بغرق 000 130 شخص و 000 100 شخص آخرين في عداد المفقودين.
  • Menos de un año después del enorme tsunami que azotó a muchos países del Asia sudoriental, el huracán Katrina volvió a movilizar a la comunidad internacional para llevar socorro de emergencia a las víctimas.
    أما وقد أتى إعصار كاترينا بعد أقل من سنة من حدوث موجات تسونامي العاتية التي ضربت بلدان عديدة في جنوب شر ق آسيا، فقد عبأ ذلك الإعصار المجتمع الدولي من جديد لإيصال الإغاثة الطارئة إلى الضحايا.
  • La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que estuvo patrocinada por el Gobierno del Japón, se celebró en Kobe, Hyogo, del 18 al 22 de enero de 2005, apenas transcurridas tres semanas desde el potente maremoto (tsunami) que arrasó el Océano Índico y provocó uno de los desastres más devastadores de que se guarda memoria.
    وعقد المؤتمر، الذي استضافته حكومة اليابان، في كوبي، هيوغو، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005. وكان ذلك بعد ثلاثة أسابيع على وجه التحديد من حدوث زلزال عنيف وموجات تسونامية عاتية غمرت منطقة المحيط الهندي وتسببت في كارثة من أشد الكوارث المدمرة التي تعيها ذاكرة الأحياء.